Photo by Author, at Museum of London in
London, 13th July 2019.
逛倫敦博物館(Museum of London)的時候,看到很可愛的小趣聞,特別留了一個篇幅給它~英國的博物館常常使用這種小的解說牌,搭配插畫和簡單生動的小趣聞,放置於兒童視線高度的範圍內,分享一些冷知識或趣事,可以說是非常老少咸宜!對於我們這種英文不是很好的留學生也很適用。
這張圖標題:How Did You Spell
‘Bread’ In Tudor Time?
(你知道在都鐸時期的時候怎麼拼寫「麵包」這個字嗎?
答案是:Any way you liked!(只要你喜歡,任何方式都可以!)
根據倫敦博物館的說明,英國都鐸時期(含)(西元1603)以前並沒有字典的存在,加上書在工業革命前是非常昂貴的物品,除了稀少以外,還需要手工製作、跟人工撰寫文字和內容,又特別是知識在那時候並不是生活必須品。因此,Bread(麵包)在都鐸時期可以拚寫成bredde、brede、breade等字,全部都是對的喔!正因為沒有標準的存在,只要唸出來音是對的,大家都可以理解你是在說「麵包」。
那第一本英文字典是什麼時候出現的呢?
根據《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,OED),第一本英文字典為Robert Cawdrey於1604年所出版,一位校長和前英格蘭教會的牧師。Cawdrey校長基於早期教科書裡面的單詞表撰寫而成,但這本字典並不是我們熟知的一般字典,而是一本「hard word」(僅針對深難字彙)的字典,用簡單的形式解釋了許多當時過去英文奇怪和難以理解的詞彙,1656年之前的英文辭典大致上都延續這個傳統。
▼不務正業的博物館吧有粉絲頁囉!不定期放上最新文章和博物館消息,歡迎按讚追蹤 :)
https://www.facebook.com/TheMuseumBarAndCultureBlah/
▼本文為根據引用資料翻譯及整理而成,純粹分享知識,不做任何商業用途,歡迎點選英文原文觀看內容。如有錯誤之處,還請不吝指教,謝謝。
參考資料:
1. Oxford English Dictionary | The
first dictionaries of English
2. Wikipedia | 約翰遜字典
https://zh.wikipedia.org/wiki/约翰逊字典
https://zh.wikipedia.org/wiki/约翰逊字典
留言
張貼留言